使命宣言
培植基督耶稣使命门徒
以怜悯与复和行动改变世界
与三一上帝有亲密关系,并爱人如己
有清晰召命,跟随圣灵引导,在生活处境中展现天国生活模式
与本地及全球基督身体协作结连,积极分享天国福音
持续使万国万民作主门徒,荣耀上帝

信仰宣言 The Tenets of Faith
2. 上帝的神性 THE GODHEAD
我们相信独一、又真又活、永存三位一体的神:圣父、圣子、圣灵。三位一体有同一特质,有同等权能与荣耀,有同一属性与完美,是天上、地下、宇宙万物的创造者和至高的统治者。
We believe in one, true and living God, eternally existing in three persons, Father, Son and Holy Spirit. These three being identical in essence, equal in power and glory, and having precisely the same attributes and perfections, being the Creator and Supreme Ruler of the universe, the heavens, the earth and all the things herein.
3. 人的境況 THE CONDITION OF MAN
我们相信人是照着神的形像被造,纯洁无罪;但是由于亚当犯罪,人类堕落,承受罪性,灵命灭亡,与神隔绝。人不能靠自己挽回他失落与败坏的情况。
We believe that man was created in the image and likeness of God in innocence and without sin, but that in Adam’s sin the race fell, inherited a sinful nature, became spiritually dead and alienated from God, and now man by himself is incapable of remedying his lost and depraved condition.
4. 基督的位格与工作 THE PERSON AND WORK OF CHRIST
我们相信主耶稣基督是永生神的儿子,道成肉身,藉圣灵感孕,由童贞女所生,为要救赎世人。祂本来无罪,却为世人代赎牺牲,被钉死在十字架上,成全神对罪的公义审判。祂成就救赎工作后,从坟墓中肉身复活,升天回到父神的右边,为凡信靠祂的人代求。
We believe that the Lord Jesus Christ, the eternal Son of God, became man without ceasing to be God, conceived of the Holy Spirit and born of a virgin. He died voluntarily as a sinless substitutionary sacrifice on the cross, thereby satisfying God’s righteous judgment against sin. After substantiating the accomplishment of that redemption by His bodily resurrection from the grave, He ascended to the right hand of his Father where He intercedes on behalf of those who trust Him.
5. 圣灵的位格与工作 THE PERSON AND WORK OF THE HOLY SPIRIT
我们相信圣灵有神性的位格,叫世人为罪、为义、为审判,自己责备自己。圣灵能赐新生命给灵里死亡的人,给凡相信主的人施洗,归入一个真正的教会,就是基督的身体。祂永远内住在信徒中作为印记,直到得赎的日子,并赐信徒属灵的恩赐,给凡顺服祂的人。
We believe that the Holy Spirit is the Divine Person who convicts the world of sin, of righteousness, and of judgment, that He alone brings new life to those who are spiritually dead, that He baptizes (or places) all believers into the one true Church, which is the Body of Christ, that He indwells them permanently, seals them unto the day of redemption, bestows spiritual gifts upon them and fills (or controls) those who are yielded to Him.
6. 救恩 SALVATION
我们相信救恩是神恩典的礼物,救恩不能靠功德赚取,乃是神白白赐给凡相信耶稣基督在加略山完成救赎工作的人。凡相信救主的人,罪都得赦免,被圣灵重生,成为神家里的人。
We believe that salvation is the gift of God’s grace. It cannot be gained by meritorious works, but is freely bestowed upon all who put their faith in the finished work of Jesus Christ at Calvary. All who so trust the Savior are forgiven of their sins and born into the family of God by the regenerating work of the Holy Spirit.
7. 教会 THE CHURCH
我们相信这世代所有重生得救的信徒,组成耶稣基督的教会,只有教会的会友才有资格成为本地教会的会员,一起聚集敬拜、团契及事奉神,也关顾其他有相同信仰的教会,彼此勉励和合作。
We believe that all those who are born again in this present age comprise the true Church of Jesus Christ, and that only those who are members of the true Church shall be eligible for membership in the local church, gathered together for worship, fellowship and service of God, recognizing the need for mutual counsel and cooperation with other bodies of like faith.
8. 礼仪 THE ORDINANCES
我们相信主耶稣基督设立两种礼仪:洗礼和圣餐,信徒遵守直等到主再来。
We believe that our Lord Jesus Christ instituted two ordinances to be observed by all believers until His return: Believer’s Baptism and the Lord’s Supper.
9. 基督徒生活 CHRISTIAN LIFE
我们相信圣徒从世俗中分别出来,在神和世人面前表里一致,在世上作生命之光。
We believe that the life of the believer is to be separated from worldliness by consistent conduct before God and man, and is to be in the world as life-giving light.
10. 婚姻 MARRIAGE
我们相信婚姻是一男一女的结合。
We believe that marriage is between one man and one woman.
11. 基督再来 THE SECOND COMING OF CHRIST
我们相信主耶稣基督为着祂的教会快要再来,并要在千禧年前回到地上,建立祂的国度。
We believe in the personal, imminent coming of the Lord Jesus Christ for His Church and His subsequent premillennial return to earth to establish His Kingdom.
12. 永恆的事 THE ETERNAL STATE
我们相信死人身体复活,世人都要受审判;没有得救的人要永远承受永刑的惩罚,而得救的人与神同在,享受永生。
We believe in the bodily resurrection of the dead and judgment of all, the unsaved shall suffer everlasting and conscious punishment and the saved shall enjoy everlasting life in the presence of God.



